该片改编自2006年法国电影[替身演员],维文将饰演一位电影明星,她请了一位名叫安东尼奥(德尔维斯饰)的泊车员冒充她的情人,以掩饰自己与一个已婚男子的关系。作为一名拉丁男仆,努力工作的安东尼奥过着几乎毫无身份的生活,但通过这件事,他开始得到大家的尊重。
杨开慧出生于知识分子之家,从小受到良好的教育。科学与民主的新思想使她成为一个进步的“新女性”。她不顾来自各方的劝阻,与毛泽东相知相恋。婚后,她坚定地支持毛泽东的革命工作,在白色恐怖下,协助毛泽东为党做了大量工作。1930年冬,杨开慧不幸被捕。在狱中,她面对敌人的严刑拷打,宁死不屈。 本片以杨开慧被捕至牺牲为第一时空,描述了这位坚贞不屈的烈士最后二十天的生活;同时又以杨开慧烈士对自己一生的回忆为第二时空,表现了这位崇高女性29年短暂而光辉的经历。两个时空有机交错,塑造了一个真实、生动、感人,独特而卓越的女性形象。
这部以圣诞节为主题的家庭电影将讲述一个名叫帕特·基利的爱尔兰年轻人移民美国的故事,他发现自己卷入了一场愈演愈烈的恶作剧旋风,从纽约到圣达菲。
抗日战争爆发后,由于日本帝国主义的疯狂进攻,加之国民党顽固派加紧对陕甘宁边区的经济封锁,边区各抗日根据地的军民衣食及日用品得不到及时供应,在这严峻的形势下,毛主席提出“自己动手,丰衣足食”的号召和发展经济,保障供给的方针,计划在陕甘宁边区开展一场轰轰烈烈的军民大生产运动,至此时,张寒晖所在的部队开拔路过南梁境内的城壕乡,在荒凉的西北黄土高原上,他听到了一首让他魂牵梦萦的当地民谣《推炒面》,从此之后,几经波折,他三返城壕乡,在这期间,他目睹了那场在这片土地上,轰轰烈烈的大生产运动,并且见证了一段关于秀秀和壮壮的革命爱情故事。灵感由此而发,他便以当地民谣《推炒面》为基础,重新填词,创作了革命歌曲《军民大生产》,这首曲子在甘肃陇东南梁地区诞生,也从这里唱响全国。
Marilyne et Bruno Caron arrivent dans un village de montagne pour emménager dans un chalet qu’ils ont loué à Patrick Castang, promoteur et propriétaire de nombreuses habitations dans la région. Contents de quitter le nord de la France pour démarrer une nouvelle vie, ils acceptent sans sourciller quand Castang leur annonce qu’il va les loger momentanément dans un autre chalet de grand standing car le leur n’est pas terminé. S’ensuivra alors une succession de déconvenues qui va les conduire à déménager de nombreuses fois, avec le sentiment grandissant d’être traités sans aucune considération, alors même que les Castang multiplient patiemment et avec bienveillance les efforts envers eux. Les relations entre les deux familles vont se tendre. Bruno et Marilyne Caron ne supportent plus d’avoir sous leurs yeux le bonheur et l’abondance de biens des Castang. Leur amertume, alimentée par la jalousie, l’envie et la frustration, finira par devenir de la haine.